Bản dịch của từ Scare the living daylights out of trong tiếng Việt
Scare the living daylights out of

Scare the living daylights out of (Phrase)
The news about the earthquake scared the living daylights out of everyone.
Tin tức về trận động đất khiến mọi người rất hoảng sợ.
The horror movie did not scare the living daylights out of me.
Bộ phim kinh dị không khiến tôi sợ hãi chút nào.
Did the sudden thunder scare the living daylights out of you?
Tiếng sấm bất ngờ có khiến bạn sợ hãi không?
The news of the pandemic scared the living daylights out of everyone.
Tin tức về đại dịch đã làm mọi người sợ hãi tột độ.
The social media posts did not scare the living daylights out of me.
Các bài đăng trên mạng xã hội không làm tôi sợ hãi tột độ.
Did the recent crime wave scare the living daylights out of residents?
Liệu làn sóng tội phạm gần đây có làm cư dân sợ hãi tột độ không?
The news about the pandemic scared the living daylights out of everyone.
Tin tức về đại dịch đã làm mọi người hoảng sợ.
The loud explosion did not scare the living daylights out of me.
Tiếng nổ lớn không làm tôi hoảng sợ.
Did the sudden announcement scare the living daylights out of you?
Thông báo đột ngột có làm bạn hoảng sợ không?
Scare the living daylights out of (Idiom)
Đe dọa ai đó một cách nghiêm trọng
The loud argument scared the living daylights out of the neighbors.
Cuộc cãi vã lớn làm hàng xóm sợ hãi.
The movie did not scare the living daylights out of me at all.
Bộ phim không làm tôi sợ hãi chút nào.
Did the news scare the living daylights out of the community?
Tin tức có làm cộng đồng sợ hãi không?
The loud argument scared the living daylights out of the neighbors.
Cuộc tranh cãi lớn đã làm hàng xóm hoảng sợ.
The scary movie did not scare the living daylights out of me.
Bộ phim kinh dị không làm tôi hoảng sợ.
The horror movie scared the living daylights out of Sarah last night.
Bộ phim kinh dị đã làm Sarah rất sợ hãi tối qua.
The loud thunder did not scare the living daylights out of me.
Tiếng sấm lớn không làm tôi sợ hãi chút nào.
Did the news scare the living daylights out of your friends?
Tin tức có làm bạn bè của bạn sợ hãi không?
The horror movie scared the living daylights out of my friends last night.
Bộ phim kinh dị đã làm bạn tôi sợ hãi tối qua.
The loud thunder did not scare the living daylights out of me.
Tiếng sấm lớn không làm tôi sợ hãi.
The loud explosion scared the living daylights out of everyone present.
Tiếng nổ lớn đã làm mọi người có mặt sợ hãi tột độ.
The horror movie did not scare the living daylights out of me.
Bộ phim kinh dị không làm tôi sợ hãi tột độ.
Did the sudden thunder scare the living daylights out of you?
Tiếng sấm đột ngột có làm bạn sợ hãi tột độ không?
The horror movie scared the living daylights out of Sarah last night.
Bộ phim kinh dị đã làm Sarah sợ hãi vô cùng tối qua.
The sudden loud noise did not scare the living daylights out of me.
Âm thanh to bất ngờ không làm tôi sợ hãi chút nào.
Cụm từ "scare the living daylights out of" là một cách diễn đạt thông dụng trong tiếng Anh, mang nghĩa là làm ai đó rất sợ hãi hoặc hoảng loạn. Cụm từ này được sử dụng chủ yếu trong tiếng Anh Mỹ và không có phiên bản tương đương trong tiếng Anh Anh. Trong sử dụng, nó thường được dùng để nhấn mạnh mức độ sợ hãi, thể hiện cảm xúc mạnh mẽ của nhân vật đối với sự kiện hay tình huống gây ra. Cách phát âm trong tiếng Anh Mỹ cũng có sự nhấn mạnh khác biệt so với tiếng Anh Anh, phản ánh sự khác biệt trong ngữ điệu và ngữ pháp.