Bản dịch của từ Throw the baby out with the bathwater trong tiếng Việt
Throw the baby out with the bathwater
Throw the baby out with the bathwater (Idiom)
We shouldn't throw the baby out with the bathwater in social reforms.
Chúng ta không nên vứt bỏ điều quý giá trong cải cách xã hội.
Many people throw the baby out with the bathwater during discussions.
Nhiều người vứt bỏ điều quý giá trong các cuộc thảo luận.
Did the committee throw the baby out with the bathwater in policies?
Ủy ban có vứt bỏ điều quý giá trong các chính sách không?
Many social programs are valuable; don't throw the baby out with the bathwater.
Nhiều chương trình xã hội rất quý giá; đừng vứt bỏ điều đó.
We shouldn't throw the baby out with the bathwater in our reforms.
Chúng ta không nên vứt bỏ điều quý giá trong các cải cách.
Are we throwing the baby out with the bathwater in education policy?
Chúng ta có đang vứt bỏ điều quý giá trong chính sách giáo dục không?
Không phân biệt được điều quan trọng và điều không quan trọng khi đưa ra quyết định hoặc thay đổi.
To fail to distinguish between the essential and the insignificant when making decisions or changes.
We shouldn’t throw the baby out with the bathwater in education reforms.
Chúng ta không nên vứt bỏ điều quan trọng trong cải cách giáo dục.
They threw the baby out with the bathwater by cutting all programs.
Họ đã vứt bỏ điều quan trọng khi cắt bỏ tất cả các chương trình.
Did the city throw the baby out with the bathwater in budget cuts?
Thành phố có vứt bỏ điều quan trọng trong việc cắt giảm ngân sách không?
"Câu thành ngữ 'throw the baby out with the bathwater' được sử dụng để chỉ tình huống mà một người vô tình loại bỏ hoặc từ bỏ điều quý giá trong khi cố gắng loại bỏ điều không cần thiết. Nguyên gốc từ văn hóa Đức, câu này đã trở thành một phần của tiếng Anh và không có sự khác biệt rõ ràng giữa Anh và Mỹ. Cả hai phiên bản đều mang ý nghĩa tương tự, thường được dùng trong các cuộc thảo luận để cảnh báo về những quyết định tồi.