Bản dịch của từ Don't throw the baby out with the bathwater trong tiếng Việt
Don't throw the baby out with the bathwater
Don't throw the baby out with the bathwater (Phrase)
Loại bỏ hoặc vứt bỏ thứ gì đó có giá trị khi cố gắng loại bỏ thứ không mong muốn.
To eliminate or discard something valuable while attempting to get rid of something undesirable.
We shouldn't throw the baby out with the bathwater in education.
Chúng ta không nên vứt bỏ điều quý giá trong giáo dục.
Many people don't throw the baby out with the bathwater in social programs.
Nhiều người không vứt bỏ điều quý giá trong các chương trình xã hội.
Should we throw the baby out with the bathwater in community services?
Chúng ta có nên vứt bỏ điều quý giá trong dịch vụ cộng đồng không?
We shouldn't throw the baby out with the bathwater in social policies.
Chúng ta không nên vứt bỏ điều quý giá trong chính sách xã hội.
Many believe we should not throw the baby out with the bathwater.
Nhiều người tin rằng chúng ta không nên vứt bỏ điều quý giá.
Để tránh phản ứng thái quá và đánh mất điều gì đó quan trọng trong quá trình loại bỏ những yếu tố không cần thiết.
To avoid overreacting and losing something important in the process of getting rid of unnecessary elements.
We should keep our traditions; don't throw the baby out with the bathwater.
Chúng ta nên giữ gìn truyền thống; đừng vứt bỏ điều quan trọng.
Many people don't understand; they throw the baby out with the bathwater.
Nhiều người không hiểu; họ vứt bỏ điều quan trọng.
Should we change our culture, or don't throw the baby out with the bathwater?
Chúng ta có nên thay đổi văn hóa không, hay đừng vứt bỏ điều quan trọng?
We shouldn't throw the baby out with the bathwater in social reforms.
Chúng ta không nên vứt bỏ điều quan trọng trong cải cách xã hội.
Many people throw the baby out with the bathwater during social discussions.
Nhiều người vứt bỏ điều quan trọng trong các cuộc thảo luận xã hội.
We should not throw the baby out with the bathwater in reforms.
Chúng ta không nên vứt bỏ cái tốt trong cải cách.
They don't throw the baby out with the bathwater during discussions.
Họ không vứt bỏ cái tốt trong các cuộc thảo luận.
Should we throw the baby out with the bathwater in social policies?
Chúng ta có nên vứt bỏ cái tốt trong chính sách xã hội không?
We shouldn't throw the baby out with the bathwater during social discussions.
Chúng ta không nên vứt bỏ điều quan trọng trong các cuộc thảo luận xã hội.
Don't throw the baby out with the bathwater; consider all opinions.
Đừng vứt bỏ điều quan trọng; hãy xem xét tất cả các ý kiến.
Câu thành ngữ "don't throw the baby out with the bathwater" được sử dụng để cảnh báo không nên loại bỏ những gì quan trọng hoặc giá trị trong khi cố gắng loại bỏ những thứ không cần thiết. Ý nghĩa của câu này gợi ý rằng trong quá trình thu dọn hoặc sửa đổi, cần phải phân biệt giữa điều hữu ích và điều vô nghĩa. Câu này mang sắc thái tương đương trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt rõ rệt về hình thức hay cách sử dụng.