Bản dịch của từ Knacker's yard trong tiếng Việt
Knacker's yard

Knacker's yard (Noun)
Khu vực của lò mổ nơi những thân thịt không thích hợp làm thức ăn cho con người hoặc cho các mục đích khác được xử lý để sản xuất các vật liệu hữu ích như keo.
The area of a slaughterhouse where carcasses unfit for human consumption or other purposes are rendered down to produce useful materials such as glue.
The knacker's yard is where unfit carcasses are rendered for glue.
Khu vực bãi chết là nơi xử lý xác không thích hợp để làm keo.
Animals that are healthy never end up in the knacker's yard.
Những con vật khỏe mạnh không bao giờ kết thúc tại bãi chết.
Do you know what happens at the knacker's yard in town?
Bạn có biết điều gì xảy ra tại khu vực bãi chết ở thị trấn không?
(thông tục, nghĩa bóng) nơi (ngụ ý) để gửi một người hoặc đồ vật được chi tiêu vượt quá mọi mục đích sử dụng hợp lý.
Colloquial figuratively a notional place to send a person or object that is spent beyond all reasonable use.
Her old laptop was sent to the knacker's yard for recycling.
Chiếc laptop cũ của cô ấy đã được gửi đến bãi phế liệu.
The company decided not to send the damaged equipment to the knacker's yard.
Công ty quyết định không gửi thiết bị hỏng đến bãi phế liệu.
Did you know that the term 'knacker's yard' is used metaphorically?
Bạn có biết thuật ngữ 'bãi phế liệu' được sử dụng ẩn dụ không?
"Knacker's yard" là cụm từ tiếng Anh chỉ địa điểm dùng để xử lý các động vật chết hoặc không còn khả năng làm việc, thường là ngựa. Thuật ngữ này phổ biến trong văn hóa Anh, tuy nhiên, không có sự tương ứng trực tiếp trong tiếng Mỹ. Trong tiếng Anh Anh, "knacker" có nghĩa là người làm nghề này và có tính tiêu cực, trong khi ở tiếng Anh Mỹ, cụm từ này hiếm khi được sử dụng hoặc hiểu theo nghĩa giống như vậy.
Cụm từ "knacker's yard" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "knacker" bắt nguồn từ tiếng Latinh "nacare", có nghĩa là "giết" hoặc "hủy diệt". Thuật ngữ này thường được sử dụng để chỉ những nơi mà động vật bị thương hoặc già yếu được giết hoặc xử lý, chủ yếu là ngựa. Từ thế kỷ 19, "knacker's yard" chỉ về các cơ sở nơi động vật không còn khả năng lao động bị đưa vào lò mổ. Ngày nay, cụm từ này thể hiện nghĩa bóng về sự kết thúc hoặc cái chết của một thứ gì đó đã hết giá trị.
Cụm từ "knacker's yard" ít được sử dụng trong bốn thành phần của IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), chủ yếu xuất hiện trong ngữ cảnh mô tả nơi tiêu hủy hoặc xử lý động vật. Trong các bối cảnh khác, cụm từ này thường được dùng để chỉ một tình huống hoặc nơi mà cái gì đó không còn hữu ích hoặc không còn giá trị. Nó có thể được gặp trong văn chương, truyền thông đại chúng, và các bài viết mô tả về ngành công nghiệp động vật hoặc các vấn đề liên quan đến môi trường.