Bản dịch của từ Pay through the nose trong tiếng Việt
Pay through the nose

Pay through the nose(Idiom)
Phải trả một số tiền cắt cổ cho một cái gì đó.
To pay an exorbitant amount for something.
Trả quá nhiều cho một dịch vụ hoặc sản phẩm
To pay excessively for a service or product
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "pay through the nose" là một thành ngữ tiếng Anh, có nghĩa là chi trả một số tiền lớn, thường là vượt mức bình thường, cho một sản phẩm hoặc dịch vụ nào đó. Nguồn gốc của cụm từ này chưa được xác định rõ ràng, nhưng nó có thể liên quan đến việc bị ép buộc phải trả tiền. Cụm từ này được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, với nghĩa không thay đổi, tuy nhiên có thể có sự khác biệt về ngữ cảnh sử dụng và phổ biến trong giao tiếp hàng ngày.
Cụm từ "pay through the nose" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, có thể xuất phát từ cụm từ "pay a nose tax" trong thế kỷ 17, ám chỉ việc đánh thuế dựa trên số mũi của một cá nhân, biểu thị sự tốn kém. Gốc của nó có thể liên quan đến ý nghĩa hình ảnh của việc "trả giá cao" cho một thứ gì đó. Ngày nay, cụm từ này mô tả hành động trả một số tiền lớn một cách không thoải mái, thường là cho một sản phẩm hoặc dịch vụ.
Cụm từ "pay through the nose" thường xuất hiện không nhiều trong bốn thành phần của IELTS, nhưng có thể thấy trong các bài thi viết và nói khi thí sinh diễn đạt ý kiến về chi phí hoặc giá cả cao. Cụm từ này thường được sử dụng trong các tình huống giao tiếp hàng ngày, như khi nói về giá cả sản phẩm, dịch vụ, hoặc chi phí sinh hoạt. Việc sử dụng cụm từ này trong các ngữ cảnh đời sống giúp làm rõ sự bức xúc của người nói về chi phí vượt quá mức bình thường.
Cụm từ "pay through the nose" là một thành ngữ tiếng Anh, có nghĩa là chi trả một số tiền lớn, thường là vượt mức bình thường, cho một sản phẩm hoặc dịch vụ nào đó. Nguồn gốc của cụm từ này chưa được xác định rõ ràng, nhưng nó có thể liên quan đến việc bị ép buộc phải trả tiền. Cụm từ này được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, với nghĩa không thay đổi, tuy nhiên có thể có sự khác biệt về ngữ cảnh sử dụng và phổ biến trong giao tiếp hàng ngày.
Cụm từ "pay through the nose" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, có thể xuất phát từ cụm từ "pay a nose tax" trong thế kỷ 17, ám chỉ việc đánh thuế dựa trên số mũi của một cá nhân, biểu thị sự tốn kém. Gốc của nó có thể liên quan đến ý nghĩa hình ảnh của việc "trả giá cao" cho một thứ gì đó. Ngày nay, cụm từ này mô tả hành động trả một số tiền lớn một cách không thoải mái, thường là cho một sản phẩm hoặc dịch vụ.
Cụm từ "pay through the nose" thường xuất hiện không nhiều trong bốn thành phần của IELTS, nhưng có thể thấy trong các bài thi viết và nói khi thí sinh diễn đạt ý kiến về chi phí hoặc giá cả cao. Cụm từ này thường được sử dụng trong các tình huống giao tiếp hàng ngày, như khi nói về giá cả sản phẩm, dịch vụ, hoặc chi phí sinh hoạt. Việc sử dụng cụm từ này trong các ngữ cảnh đời sống giúp làm rõ sự bức xúc của người nói về chi phí vượt quá mức bình thường.
