Bản dịch của từ Barking up the wrong tree trong tiếng Việt
Barking up the wrong tree
Barking up the wrong tree (Idiom)
Many activists are barking up the wrong tree with their protests.
Nhiều nhà hoạt động đang theo đuổi sai lầm với các cuộc biểu tình.
They are not barking up the wrong tree about climate change solutions.
Họ không đang theo đuổi sai lầm về các giải pháp cho biến đổi khí hậu.
Are you barking up the wrong tree by blaming social media?
Bạn có đang theo đuổi sai lầm khi đổ lỗi cho mạng xã hội không?
Sai trong cách tiếp cận hoặc giả định về điều gì đó.
To be wrong in one's approach or assumption about something.
Many people are barking up the wrong tree about social media's impact.
Nhiều người đang hiểu sai về tác động của mạng xã hội.
Students are not barking up the wrong tree with their social concerns.
Sinh viên không hiểu sai về những mối quan tâm xã hội của họ.
Are activists barking up the wrong tree in their protests?
Các nhà hoạt động có đang hiểu sai trong các cuộc biểu tình không?
Many activists are barking up the wrong tree with their protests.
Nhiều nhà hoạt động đang hướng sự chú ý sai với các cuộc biểu tình.
The committee is not barking up the wrong tree about social issues.
Ủy ban không đang hướng sự chú ý sai về các vấn đề xã hội.
Are we barking up the wrong tree by focusing on this topic?
Chúng ta có đang hướng sự chú ý sai khi tập trung vào chủ đề này không?
Cụm từ "barking up the wrong tree" là một thành ngữ tiếng Anh, thường được sử dụng để chỉ hành động hoặc suy nghĩ sai lầm, khi một người đang tìm kiếm nguyên nhân hoặc sự chú ý không đúng chỗ. Trong cả tiếng Anh Mỹ và Anh, cụm từ này giữ nguyên hình thức và ngữ nghĩa, không có sự khác biệt rõ ràng. Thành ngữ này cho thấy sự thiếu hiểu biết trong việc đánh giá tình huống, thường dẫn đến kết quả không mong muốn.