Bản dịch của từ Two's company, three's a crowd trong tiếng Việt
Two's company, three's a crowd

Two's company, three's a crowd (Idiom)
At dinner, two's company, three's a crowd for Lisa and Mark.
Tại bữa tối, có hai người thì tốt hơn ba cho Lisa và Mark.
They didn't invite Sarah; two's company, three's a crowd.
Họ không mời Sarah; có hai người thì tốt hơn ba.
Isn't two's company, three's a crowd, true for close friends?
Có phải có hai người thì tốt hơn ba cho bạn thân không?
When we went out, two's company, three's a crowd with John.
Khi chúng tôi ra ngoài, có John thì hai người không thoải mái.
I don't want to invite Sarah; two's company, three's a crowd.
Tôi không muốn mời Sarah; có hai người thì không thoải mái.
At the party, Jane and Tom enjoyed themselves; two's company, three's a crowd.
Tại bữa tiệc, Jane và Tom tận hưởng; hai người thì vui hơn ba.
Maria doesn't like extra guests; she believes two's company, three's a crowd.
Maria không thích khách thêm; cô ấy tin rằng hai người thì vui hơn ba.
Isn't it true that two's company, three's a crowd in friendships?
Có phải hai người thì vui hơn ba trong tình bạn không?
When Sarah and Tom are together, two's company, three's a crowd.
Khi Sarah và Tom ở bên nhau, hai người thì vui hơn ba.
I don't like when friends join us; two's company, three's a crowd.
Tôi không thích khi bạn bè tham gia cùng; hai người thì vui hơn ba.
At the dinner, two's company, three's a crowd for our conversation.
Tại bữa tối, hai người là đủ, ba người thì đông đúc cho cuộc trò chuyện.
I don't like parties; two's company, three's a crowd for me.
Tôi không thích tiệc tùng; hai người là đủ, ba người thì đông đúc với tôi.
Isn't it true that two's company, three's a crowd at gatherings?
Có phải đúng rằng hai người là đủ, ba người thì đông đúc trong các buổi gặp mặt không?
At the party, two's company, three's a crowd for us.
Tại bữa tiệc, hai người là đủ, ba người thì đông.
I don’t think two's company, three's a crowd applies here.
Tôi không nghĩ hai người là đủ, ba người thì đông ở đây.