Bản dịch của từ Knock up trong tiếng Việt
Knock up

Knock up(Verb)
(thông tục) Lắp ráp, chế tạo hoặc lắp ráp, đặc biệt nếu được thực hiện vội vàng hoặc tạm thời. Xem thêm gõ vào nhau.
Colloquial To put together fabricate or assemble particularly if done hastily or temporarily See also knock together.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Knock up" là một cụm từ tiếng Anh, mang nghĩa chung là tạo ra sự có mặt của điều gì đó một cách bất ngờ hoặc chủ động. Trong ngữ cảnh Mỹ, nó thường được dùng để chỉ hành động có thai hoặc làm cho ai đó mang thai, đặc biệt trong cuộc sống không chính thức. Tại Anh, "knock up" còn có thể chỉ việc đánh thức ai đó. Dù cùng một cụm từ, nhưng nghĩa và cách dùng của nó có sự khác biệt rõ rệt giữa hai biến thể ngôn ngữ này.
Cụm từ "knock up" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "knock" xuất phát từ tiếng Bắc Âu cổ "knoka", có nghĩa là gõ hoặc đánh. Từ "up" bổ sung ý nghĩa của việc hoàn tất một hành động hoặc trạng thái. Ban đầu, cụm từ này có nghĩa là đánh thức hoặc gõ cửa để gọi người. Qua thời gian, "knock up" đã chuyển nghĩa sang việc mang thai, liên quan đến hành động khiếm nhã nhằm nhấn mạnh sự không chuẩn bị cho một kết quả nghiêm túc từ hành động trước đó.
Cụm từ "knock up" thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày và có ý nghĩa chính là "khiến ai đó mang thai". Trong bốn thành phần của IELTS, từ này không phổ biến trong bài viết học thuật hoặc trong ngữ cảnh chính thức, nhưng có thể xuất hiện trong phần nói và nghe trong các tình huống không chính thức. Bên ngoài IELTS, cụm từ này còn được sử dụng trong ngữ cảnh thể thao để chỉ việc chuẩn bị hoặc tập luyện cho một hoạt động.
"Knock up" là một cụm từ tiếng Anh, mang nghĩa chung là tạo ra sự có mặt của điều gì đó một cách bất ngờ hoặc chủ động. Trong ngữ cảnh Mỹ, nó thường được dùng để chỉ hành động có thai hoặc làm cho ai đó mang thai, đặc biệt trong cuộc sống không chính thức. Tại Anh, "knock up" còn có thể chỉ việc đánh thức ai đó. Dù cùng một cụm từ, nhưng nghĩa và cách dùng của nó có sự khác biệt rõ rệt giữa hai biến thể ngôn ngữ này.
Cụm từ "knock up" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "knock" xuất phát từ tiếng Bắc Âu cổ "knoka", có nghĩa là gõ hoặc đánh. Từ "up" bổ sung ý nghĩa của việc hoàn tất một hành động hoặc trạng thái. Ban đầu, cụm từ này có nghĩa là đánh thức hoặc gõ cửa để gọi người. Qua thời gian, "knock up" đã chuyển nghĩa sang việc mang thai, liên quan đến hành động khiếm nhã nhằm nhấn mạnh sự không chuẩn bị cho một kết quả nghiêm túc từ hành động trước đó.
Cụm từ "knock up" thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày và có ý nghĩa chính là "khiến ai đó mang thai". Trong bốn thành phần của IELTS, từ này không phổ biến trong bài viết học thuật hoặc trong ngữ cảnh chính thức, nhưng có thể xuất hiện trong phần nói và nghe trong các tình huống không chính thức. Bên ngoài IELTS, cụm từ này còn được sử dụng trong ngữ cảnh thể thao để chỉ việc chuẩn bị hoặc tập luyện cho một hoạt động.
