Bản dịch của từ Mr. nice guy trong tiếng Việt
Mr. nice guy

Mr. nice guy(Idiom)
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Một người rất dễ tính, luôn nhường nhịn, tốt bụng và hòa nhã — thường nhường quá mức hoặc dễ bị lợi dụng.
A person who is accommodating kind or easygoing often to excess.
一个过于宽容、和善的人
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Một người tốt bụng, dễ tính, luôn quan tâm và nhường nhịn người khác, đôi khi làm vậy đến mức bỏ qua nhu cầu hoặc lợi ích của chính mình.
Someone who is kind and considerate potentially at the expense of their own needs or interests.
善良体贴的人,常常牺牲自己的需求或利益。
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Một người được nhìn nhận là dễ thương, vui vẻ và dễ tính; thường được dùng với giọng mỉa mai để ám chỉ người quá lịch sự, lúc nào cũng đồng ý hoặc giúp đỡ đến mức thiếu thực tế hoặc giả tạo.
A person who is seen as pleasant and easygoing often used sarcastically to indicate that someone is overly agreeable or helpful.
一个被认为友好、随和的人,常用于讽刺,指过于迎合或帮助他人的人。
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Mr. Nice Guy" là một cụm từ tiếng Anh, thường chỉ những người đàn ông có tính cách nhã nhặn, dễ gần và luôn cố gắng làm hài lòng người khác. Trong ngữ cảnh văn hóa đại chúng, cụm từ này có thể mang nghĩa châm biếm khi chỉ những người đàn ông cảm thấy bị lợi dụng do tính cách quá tốt bụng. Cụm từ này được sử dụng chung cả trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa hay cách sử dụng giữa hai biến thể này.
Cụm từ "Mr. Nice Guy" xuất phát từ tiếng Anh, có thể truy nguyên về nguồn gốc từ các từ Latin "bonus" nghĩa là tốt và "vir" nghĩa là người đàn ông. Kể từ giữa thế kỷ 20, cụm từ này đã trở thành một biểu tượng văn hóa chủ yếu để chỉ một người đàn ông lịch thiệp, nhã nhặn, thường đặt lợi ích của người khác lên trước bản thân. Tuy nhiên, thuật ngữ cũng mang theo hàm ý tiêu cực, chỉ một người có thể thiếu quyết đoán hoặc bị lợi dụng.
Cụm từ "mr. nice guy" thường không xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS với tần suất cao, chủ yếu trong phần nói (Speaking) khi thí sinh miêu tả đặc điểm tính cách con người. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ những người đàn ông có tính cách hiền lành, dễ chịu nhưng có thể bị xem nhẹ hoặc thiếu quyết đoán. Thường thấy trong văn hóa đại chúng, nó biểu hiện những tình huống xã hội liên quan đến quan hệ giữa nam và nữ.
"Mr. Nice Guy" là một cụm từ tiếng Anh, thường chỉ những người đàn ông có tính cách nhã nhặn, dễ gần và luôn cố gắng làm hài lòng người khác. Trong ngữ cảnh văn hóa đại chúng, cụm từ này có thể mang nghĩa châm biếm khi chỉ những người đàn ông cảm thấy bị lợi dụng do tính cách quá tốt bụng. Cụm từ này được sử dụng chung cả trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa hay cách sử dụng giữa hai biến thể này.
Cụm từ "Mr. Nice Guy" xuất phát từ tiếng Anh, có thể truy nguyên về nguồn gốc từ các từ Latin "bonus" nghĩa là tốt và "vir" nghĩa là người đàn ông. Kể từ giữa thế kỷ 20, cụm từ này đã trở thành một biểu tượng văn hóa chủ yếu để chỉ một người đàn ông lịch thiệp, nhã nhặn, thường đặt lợi ích của người khác lên trước bản thân. Tuy nhiên, thuật ngữ cũng mang theo hàm ý tiêu cực, chỉ một người có thể thiếu quyết đoán hoặc bị lợi dụng.
Cụm từ "mr. nice guy" thường không xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS với tần suất cao, chủ yếu trong phần nói (Speaking) khi thí sinh miêu tả đặc điểm tính cách con người. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ những người đàn ông có tính cách hiền lành, dễ chịu nhưng có thể bị xem nhẹ hoặc thiếu quyết đoán. Thường thấy trong văn hóa đại chúng, nó biểu hiện những tình huống xã hội liên quan đến quan hệ giữa nam và nữ.
