Bản dịch của từ Until you are blue in the face trong tiếng Việt
Until you are blue in the face

Until you are blue in the face (Phrase)
Một biểu thức được sử dụng để chỉ ra rằng ai đó có thể tiếp tục tranh luận hoặc giải thích mà không tạo ra sự khác biệt nào, đặc biệt khi bên kia không có ý định thay đổi quan điểm của họ.
An expression used to indicate that someone can continue arguing or explaining without making any difference, especially when the other party is not willing to change their mind.
You can argue until you are blue in the face about immigration.
Bạn có thể tranh luận cho đến khi bạn mặt xanh về nhập cư.
They won't change their opinion, no matter how much you explain.
Họ sẽ không thay đổi ý kiến, dù bạn giải thích bao nhiêu.
Why do you argue until you are blue in the face with them?
Tại sao bạn lại tranh luận cho đến khi mặt xanh với họ?
You can argue until you are blue in the face, but it's pointless.
Bạn có thể tranh luận mãi mà không có kết quả, thật vô ích.
Many people complain about social media until they are blue in the face.
Nhiều người phàn nàn về mạng xã hội mà không thay đổi được gì.
Will you keep protesting until you are blue in the face?
Bạn có tiếp tục phản đối cho đến khi không còn sức không?
Một cách diễn đạt thông dụng để mô tả nỗ lực vô ích; sự kiên trì không dẫn đến thành công.
A colloquial way to describe a futile effort; persistence that does not lead to success.
You can argue until you are blue in the face, but I disagree.
Bạn có thể tranh luận đến khi mặt tím tái, nhưng tôi không đồng ý.
He won't change his mind, no matter how long you talk.
Anh ấy sẽ không thay đổi ý kiến, dù bạn nói bao lâu.
Will they argue until they are blue in the face again?
Họ sẽ lại tranh luận đến khi mặt tím tái sao?
Cụm từ "until you are blue in the face" là một thành ngữ trong tiếng Anh, thường được sử dụng để chỉ việc nỗ lực một cách mãnh liệt nhưng không đạt được kết quả như mong đợi. Cụm từ này nhấn mạnh vào sự kiên nhẫn và vị trí của người nói khi cố gắng thuyết phục hoặc giải thích điều gì đó mà không có tác dụng. Cả trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cách sử dụng và nghĩa của cụm từ này tương tự nhau, không có sự khác biệt đáng kể về mặt ngữ nghĩa hay cấu trúc ngữ pháp.