Bản dịch của từ Sturm und drang trong tiếng Việt
Sturm und drang

Sturm und drang(Idiom)
Diễn tả một tình huống hỗn loạn, đầy cảm xúc mãnh liệt hoặc sóng gió — thường là những xáo động tâm lý, tranh cãi hoặc cảm xúc mạnh mẽ kéo dài trong thời gian ngắn.
A tumultuous or passionate situation.
Một trào lưu văn học (thuở cuối thế kỷ 18) ở Đức, nhấn mạnh cảm xúc dạt dào, bạo liệt và chủ nghĩa cá nhân; tác phẩm thường diễn tả nội tâm dữ dội, khát vọng tự do và chống lại chuẩn mực xã hội cũ.
A German literary movement of the late 18th century characterized by emotional turbulence and individualism.
Cảm giác hỗn loạn, kịch tính và sôi nổi do những cảm xúc mãnh liệt; sự xáo trộn, bùng nổ cảm xúc gay gắt.
Sturm und drang(Noun)
Một phong trào văn học và văn hóa của nước Đức cuối thế kỷ 18, nhấn mạnh cảm xúc cá nhân, lòng nhiệt huyết, và quyền lợi cá nhân chống lại chuẩn mực xã hội truyền thống.
A German literary and cultural movement of the late 18th century characterized by a growing interest in individual feelings and rights.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Sturm und Drang" là một cụm từ tiếng Đức, có nghĩa là "bão tố và căng thẳng", dùng để chỉ một phong trào văn học, nghệ thuật tại Đức vào cuối thế kỷ 18. Phong trào này nhấn mạnh cảm xúc mãnh liệt, tự do cá nhân và phản kháng chống lại các quy tắc cứng nhắc của lý trí. Trong tiếng Anh, cụm từ này được sử dụng nguyên bản, không có sự khác biệt giữa British English và American English, nhưng phổ biến hơn trong ngữ cảnh văn học và triết học.
Cụm từ "sturm und drang" có nguồn gốc từ tiếng Đức, dịch nghĩa là “cuộc bão và áp lực.” Xuất phát từ một phong trào văn học và nghệ thuật vào cuối thế kỷ 18, cụm từ này phản ánh sự nổi dậy về cảm xúc và tâm trạng trong tác phẩm nghệ thuật, tái định nghĩa giá trị cá nhân và sự tự do sáng tạo. Ý nghĩa hiện tại của nó thường được sử dụng để chỉ sự khởi đầu căng thẳng, nhấn mạnh vào cảm xúc mạnh mẽ và xung đột trong nghệ thuật cũng như cuộc sống.
Cụm từ "sturm und drang" thường không xuất hiện phổ biến trong các phần thi IELTS, đặc biệt là trong các bài kiểm tra nghe, nói, đọc và viết. Tuy nhiên, nó có thể xuất hiện trong các ngữ cảnh văn học, nghệ thuật hoặc triết học, liên quan đến phong trào văn hóa Đức thế kỷ 18. Cụm từ này mô tả cảm xúc mạnh mẽ và xung đột nội tâm, thường được sử dụng để phân tích các tác phẩm văn học hoặc bối cảnh xã hội.
"Sturm und Drang" là một cụm từ tiếng Đức, có nghĩa là "bão tố và căng thẳng", dùng để chỉ một phong trào văn học, nghệ thuật tại Đức vào cuối thế kỷ 18. Phong trào này nhấn mạnh cảm xúc mãnh liệt, tự do cá nhân và phản kháng chống lại các quy tắc cứng nhắc của lý trí. Trong tiếng Anh, cụm từ này được sử dụng nguyên bản, không có sự khác biệt giữa British English và American English, nhưng phổ biến hơn trong ngữ cảnh văn học và triết học.
Cụm từ "sturm und drang" có nguồn gốc từ tiếng Đức, dịch nghĩa là “cuộc bão và áp lực.” Xuất phát từ một phong trào văn học và nghệ thuật vào cuối thế kỷ 18, cụm từ này phản ánh sự nổi dậy về cảm xúc và tâm trạng trong tác phẩm nghệ thuật, tái định nghĩa giá trị cá nhân và sự tự do sáng tạo. Ý nghĩa hiện tại của nó thường được sử dụng để chỉ sự khởi đầu căng thẳng, nhấn mạnh vào cảm xúc mạnh mẽ và xung đột trong nghệ thuật cũng như cuộc sống.
Cụm từ "sturm und drang" thường không xuất hiện phổ biến trong các phần thi IELTS, đặc biệt là trong các bài kiểm tra nghe, nói, đọc và viết. Tuy nhiên, nó có thể xuất hiện trong các ngữ cảnh văn học, nghệ thuật hoặc triết học, liên quan đến phong trào văn hóa Đức thế kỷ 18. Cụm từ này mô tả cảm xúc mạnh mẽ và xung đột nội tâm, thường được sử dụng để phân tích các tác phẩm văn học hoặc bối cảnh xã hội.
