Bản dịch của từ Tramp trong tiếng Việt
Tramp

Tramp(Noun)
Dạng danh từ của Tramp (Noun)
| Singular | Plural |
|---|---|
Tramp | Tramps |
Tramp(Verb)
Dạng động từ của Tramp (Verb)
| Loại động từ | Cách chia | |
|---|---|---|
| V1 | Động từ nguyên thể Present simple (I/You/We/They) | Tramp |
| V2 | Quá khứ đơn Past simple | Tramped |
| V3 | Quá khứ phân từ Past participle | Tramped |
| V4 | Ngôi thứ 3 số ít Present simple (He/She/It) | Tramps |
| V5 | Hiện tại phân từ / Danh động từ Verb-ing form | Tramping |
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "tramp" có nghĩa chỉ một người đi lang thang, thường là không có nơi ở cố định, có thể sống bằng việc ăn xin hoặc làm lao động tạm thời. Trong tiếng Anh Anh, "tramp" còn được dùng để chỉ một người phụ nữ mất uy tín, trong khi tiếng Anh Mỹ lại nhấn mạnh hơn vào khía cạnh việc đi lang thang. Phiên âm của từ này trong tiếng Anh Anh là /træmp/, còn trong tiếng Anh Mỹ cũng gần giống nhau nhưng thường được ngữ điệu hoá khác nhau trong ngữ cảnh hội thoại.
Từ "tramp" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, xuất phát từ từ "trampian", có nghĩa là đi lang thang hoặc lang thang không có mục đích. Latin root "trampare", nghĩa là đi bộ hoặc bước đi, cũng liên quan chặt chẽ. Qua lịch sử, từ này đã tiến hóa để chỉ những người di cư, thường không có chốn nương tựa, thể hiện sự bất ổn và thiếu thốn, gắn liền với nghĩa hiện nay về những người đi bộ hoặc kẻ lang thang.
Từ "tramp" xuất hiện không thường xuyên trong bối cảnh của bốn thành phần IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết). Trong phần Đọc và Viết, nó có thể được gặp trong văn bản mô tả xã hội hoặc văn học, nhưng ít khi xuất hiện trong việc nói thông thường. Trong các ngữ cảnh khác, "tramp" thường được sử dụng để chỉ người lang thang hoặc trong các tình huống liên quan đến du lịch mạo hiểm. Từ này cũng có thể mang nghĩa tiêu cực, thể hiện sự nghèo khó hoặc lạm dụng xã hội.
Họ từ
Từ "tramp" có nghĩa chỉ một người đi lang thang, thường là không có nơi ở cố định, có thể sống bằng việc ăn xin hoặc làm lao động tạm thời. Trong tiếng Anh Anh, "tramp" còn được dùng để chỉ một người phụ nữ mất uy tín, trong khi tiếng Anh Mỹ lại nhấn mạnh hơn vào khía cạnh việc đi lang thang. Phiên âm của từ này trong tiếng Anh Anh là /træmp/, còn trong tiếng Anh Mỹ cũng gần giống nhau nhưng thường được ngữ điệu hoá khác nhau trong ngữ cảnh hội thoại.
Từ "tramp" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, xuất phát từ từ "trampian", có nghĩa là đi lang thang hoặc lang thang không có mục đích. Latin root "trampare", nghĩa là đi bộ hoặc bước đi, cũng liên quan chặt chẽ. Qua lịch sử, từ này đã tiến hóa để chỉ những người di cư, thường không có chốn nương tựa, thể hiện sự bất ổn và thiếu thốn, gắn liền với nghĩa hiện nay về những người đi bộ hoặc kẻ lang thang.
Từ "tramp" xuất hiện không thường xuyên trong bối cảnh của bốn thành phần IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết). Trong phần Đọc và Viết, nó có thể được gặp trong văn bản mô tả xã hội hoặc văn học, nhưng ít khi xuất hiện trong việc nói thông thường. Trong các ngữ cảnh khác, "tramp" thường được sử dụng để chỉ người lang thang hoặc trong các tình huống liên quan đến du lịch mạo hiểm. Từ này cũng có thể mang nghĩa tiêu cực, thể hiện sự nghèo khó hoặc lạm dụng xã hội.
