Bản dịch của từ Mother of god trong tiếng Việt
Mother of god

Mother of god(Idiom)
Một lời cảm thán dùng khi rất ngạc nhiên, sốc hoặc không tin vào điều vừa xảy ra.
An exclamation of shock or surprise.
Cụm từ cảm thán dùng để bày tỏ sự ngạc nhiên, sửng sốt hoặc kinh ngạc (thường mang sắc thái mạnh).
An expression of surprise shock or awe.
Một cách nói bộc lộ sự ngạc nhiên, kinh ngạc hoặc chút bực mình (tương tự “ôi trời ơi!” hoặc “trời ơi!”).
An expression of surprise or exasperation.
Cụm từ thán từ dùng để bày tỏ sự kinh ngạc, sửng sốt hoặc hoảng hốt (tương tự như “trời ơi” trong tiếng Việt).
An expression of shock or surprise.
Cụm từ cảm thán dùng để bày tỏ cảm xúc mạnh như vui mừng, sợ hãi hoặc ngạc nhiên (tương đương “chúa ơi”/“trời ơi”).
An exclamation indicating strong emotion such as joy fear or astonishment.
Một cụm từ kêu lên thể hiện sự ngạc nhiên hoặc không tin, thường mang sắc thái tôn giáo hoặc nghiêm trang (tương tự như kêu trời kêu đất).
An expression of surprise or disbelief often used in a religious context.
Cụm từ thốt lên để kêu cầu đấng thần thánh hoặc bộc lộ sự ngạc nhiên, sửng sốt, xúc động mạnh trước một sự việc lớn hoặc bất ngờ.
A phrase used to invoke the divine or express a significant moment.
Cụm từ cảm thán dùng để bộc lộ sự kinh ngạc, hoảng hốt hoặc khẩn cấp; tương tự như kêu lên vì sợ, ngạc nhiên hoặc tuyệt vọng.
Often used to invoke a sense of urgency or desperation.
Câu cảm thán dùng để bày tỏ sự ngạc nhiên, sửng sốt hoặc khó tin (tương đương “trời ơi” trong tiếng Việt).
An expression of surprise or disbelief.
Cụm từ dùng để bày tỏ ngạc nhiên, khâm phục hoặc sùng kính (thường là cảm xúc mạnh khi thấy điều gì đó đáng kinh ngạc hoặc tuyệt vời).
Can also express admiration or reverence.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Câu nói 'Mother of God' (Mẹ Thiên Chúa) thường được sử dụng như một dạng cảm thán thể hiện sự ngạc nhiên hoặc kinh ngạc. Trong ngữ cảnh tôn giáo, cụm từ này thường ám chỉ đến Đức Maria, mẹ của Chúa Giê-su, trong Kitô giáo. Cả phiên bản Anh Anh và Anh Mỹ đều sử dụng cụm từ này với nghĩa tương tự, nhưng ngữ điệu và cảm xúc có thể khác nhau. Tại các khu vực nói tiếng Anh khác nhau, mức độ tôn thờ và sự thành kính gắn liền với cụm từ này cũng có thể thay đổi".
Cụm từ "mother of God" có nguồn gốc từ tiếng Latin "Mater Dei", với "Mater" có nghĩa là mẹ và "Dei" là của Chúa. Xuất hiện trong truyền thống Kitô giáo, cụm từ này dùng để chỉ Đức Maria, mẹ của Chúa Giê-su. Sự phát triển lịch sử của từ này phản ánh vai trò thiêng liêng và tôn kính dành cho Đức Maria trong các giáo phái Kitô giáo, tạo nên sự kết nối giữa nguyên nghĩa tôn giáo và cách dùng hiện đại trong ngữ cảnh diễn đạt sự ngạc nhiên hoặc kính trọng.
Cụm từ "mother of god" thường không xuất hiện trong các bài thi IELTS, do ngữ cảnh tôn giáo và cảm thán của nó không phù hợp với các chủ đề học thuật của kỳ thi. Trong văn cảnh khác, cụm này được sử dụng phổ biến trong các tình huống thể hiện sự ngạc nhiên, kinh ngạc hoặc nhấn mạnh, chủ yếu trong giao tiếp không chính thức hoặc văn hóa pop. Cụm từ này phản ánh sự kết hợp giữa tôn giáo và ngôn ngữ đời thường, nhưng cần được sử dụng cẩn thận để tránh gây hiểu lầm.
"Câu nói 'Mother of God' (Mẹ Thiên Chúa) thường được sử dụng như một dạng cảm thán thể hiện sự ngạc nhiên hoặc kinh ngạc. Trong ngữ cảnh tôn giáo, cụm từ này thường ám chỉ đến Đức Maria, mẹ của Chúa Giê-su, trong Kitô giáo. Cả phiên bản Anh Anh và Anh Mỹ đều sử dụng cụm từ này với nghĩa tương tự, nhưng ngữ điệu và cảm xúc có thể khác nhau. Tại các khu vực nói tiếng Anh khác nhau, mức độ tôn thờ và sự thành kính gắn liền với cụm từ này cũng có thể thay đổi".
Cụm từ "mother of God" có nguồn gốc từ tiếng Latin "Mater Dei", với "Mater" có nghĩa là mẹ và "Dei" là của Chúa. Xuất hiện trong truyền thống Kitô giáo, cụm từ này dùng để chỉ Đức Maria, mẹ của Chúa Giê-su. Sự phát triển lịch sử của từ này phản ánh vai trò thiêng liêng và tôn kính dành cho Đức Maria trong các giáo phái Kitô giáo, tạo nên sự kết nối giữa nguyên nghĩa tôn giáo và cách dùng hiện đại trong ngữ cảnh diễn đạt sự ngạc nhiên hoặc kính trọng.
Cụm từ "mother of god" thường không xuất hiện trong các bài thi IELTS, do ngữ cảnh tôn giáo và cảm thán của nó không phù hợp với các chủ đề học thuật của kỳ thi. Trong văn cảnh khác, cụm này được sử dụng phổ biến trong các tình huống thể hiện sự ngạc nhiên, kinh ngạc hoặc nhấn mạnh, chủ yếu trong giao tiếp không chính thức hoặc văn hóa pop. Cụm từ này phản ánh sự kết hợp giữa tôn giáo và ngôn ngữ đời thường, nhưng cần được sử dụng cẩn thận để tránh gây hiểu lầm.
