Bản dịch của từ Wind trong tiếng Việt

Wind

Noun [U/C]Verb

Wind (Noun)

wɑɪndv
wɪnd
01

Chuyển động tự nhiên có thể cảm nhận được của không khí, đặc biệt là dưới dạng dòng không khí thổi từ một hướng cụ thể.

The perceptible natural movement of the air, especially in the form of a current of air blowing from a particular direction.

Ví dụ

The wind carried the kites high in the sky.

Gió đưa những con diều lên cao trên bầu trời.

The strong wind disrupted the outdoor event.

Gió mạnh làm gián đoạn sự kiện ngoài trời.

02

Hơi thở cần thiết khi gắng sức, nói, v.v. hoặc sức mạnh của hơi thở mà không gặp khó khăn trong những tình huống như vậy.

Breath as needed in physical exertion, speech, etc., or the power of breathing without difficulty in such situations.

Ví dụ

She felt a gentle wind on her face during the picnic.

Cô ấy cảm thấy một cơn gió nhẹ trên khuôn mặt trong buổi dã ngoại.

The strong wind blew away the leaves in the park.

Cơn gió mạnh thổi bay lá cây trong công viên.

03

Nhạc cụ hơi, hay cụ thể là nhạc cụ hơi gỗ, tạo thành một ban nhạc hoặc một phần của dàn nhạc.

Wind instruments, or specifically woodwind instruments, forming a band or a section of an orchestra.

Ví dụ

The wind section of the orchestra played beautifully at the concert.

Bộ phận kèn của dàn nhạc chơi tuyệt vời trong buổi hòa nhạc.

She joined the wind band at school to play the flute.

Cô ấy tham gia ban nhạc kèn ở trường để chơi sáo.

04

Một lượt được thực hiện khi cuộn dây.

A single turn made when winding.

Ví dụ

She took a winding road through the village.

Cô ấy đi qua một con đường quanh co qua làng.

The wind around the social event was full of excitement.

Gió quanh sự kiện xã hội đầy hứng khởi.

05

Một khúc quanh hoặc một ngã rẽ trong một lộ trình.

A twist or turn in a course.

Ví dụ

The wind of change swept through the community, bringing new ideas.

Gió thay đổi quét qua cộng đồng, mang lại ý tưởng mới.

The political winds shifted, leading to a different direction in society.

Những cơn gió chính trị thay đổi, dẫn đến hướng khác trong xã hội.

06

Không khí nuốt vào trong khi ăn hoặc khí sinh ra trong dạ dày và ruột do quá trình tiêu hóa.

Air swallowed while eating or gas generated in the stomach and intestines by digestion.

Ví dụ

After the meal, she felt a sharp pain from the wind.

Sau bữa ăn, cô ấy cảm thấy đau nhói từ cơn gió.

His stomach was bloated due to excessive wind accumulation.

Dạ dày anh ấy căng phồng do tích tụ gió quá nhiều.

Kết hợp từ của Wind (Noun)

CollocationVí dụ

Into the wind

Đối mặt với khó khăn, thách thức

She shouted into the wind, hoping for a response.

Cô ấy hét vào gió, hy vọng có phản hồi.

In the wind

Trong gió

Her dreams were like leaves in the wind, unpredictable.

Những ước mơ của cô ấy giống như lá trong gió, không thể đoán trước.

Gust of wind

Cơn gió

A sudden gust of wind blew away the papers from the table.

Một cơn gió đột ngột thổi bay những tờ giấy trên bàn.

Against the wind

Chống lại gió

Running against the wind, she struggled to keep up with the group.

Chạy ngược chiều gió, cô ấy vật lộn để theo kịp nhóm.

Breath of wind

Hơi thở của gió

A gentle breath of wind rustled the leaves in the park.

Một hơi thở nhẹ nhàng của gió làm lay những chiếc lá trong công viên.

Wind (Verb)

wɑɪndv
wɪnd
01

Vượt qua (thứ gì đó) quanh một vật hoặc người để bao quanh hoặc bao bọc.

Pass (something) round a thing or person so as to encircle or enfold.

Ví dụ

She winds her arm around her friend's shoulder.

Cô ấy quấn cánh tay quanh vai bạn cô ấy.

He winds a scarf around his neck to keep warm.

Anh ấy quấn chiếc khăn quàng quanh cổ để giữ ấm.

02

Làm (đứa bé) tỉnh táo sau khi bú bằng cách vỗ nhẹ vào lưng nó.

Make (a baby) bring up wind after feeding by patting its back.

Ví dụ

She winds the baby after feeding to help with digestion.

Cô ấy ấn bụng cho em bé sau khi cho ăn để giúp tiêu hóa.

The mother winds her newborn every time he finishes his milk.

Người mẹ ấn bụng cho em bé mới sinh mỗi khi em bé uống xong sữa.

03

Phát hiện sự hiện diện của (người hoặc động vật) bằng mùi hương.

Detect the presence of (a person or animal) by scent.

Ví dụ

The dog winds its owner's arrival before the bell rings.

Con chó ngửi thấy sự xuất hiện của chủ trước khi chuông reo.

She winds her friend's presence in the crowded room.

Cô ấy ngửi thấy sự hiện diện của bạn trong phòng đông người.

04

Âm thanh (tiếng kèn hoặc tiếng gọi) bằng cách thổi.

Sound (a bugle or call) by blowing.

Ví dụ

The mayor will wind the trumpet to start the event.

Thị trưởng sẽ thổi kèn để bắt đầu sự kiện.

He winds the horn every evening to signal the curfew.

Anh ta thổi còi mỗi tối để báo hiệu giờ giới nghiêm.

05

Làm cho (đồng hồ hoặc thiết bị khác, thường là thiết bị vận hành bằng kim đồng hồ) hoạt động bằng cách xoay chìa khóa hoặc tay cầm.

Make (a clock or other device, typically one operated by clockwork) operate by turning a key or handle.

Ví dụ

She winds up the old music box every evening.

Cô ấy quấn lên hộp nhạc cũ mỗi tối.

He winds the antique watch to keep it ticking.

Anh ấy quấn đồng hồ cổ để giữ nó hoạt động.

06

Làm cho (ai) khó thở do gắng sức hoặc bị đánh vào bụng.

Cause (someone) to have difficulty breathing because of exertion or a blow to the stomach.

Ví dụ

The marathon runner was winded after completing the race.

Vận động viên marathon đã hết hơi sau khi hoàn thành cuộc đua.

She felt winded when her friend unexpectedly punched her in the stomach.

Cô ấy cảm thấy hết hơi khi bạn bè đánh bất ngờ vào bụng cô ấy.

07

Di chuyển đến hoặc tham gia một khóa học xoắn ốc hoặc xoắn ốc.

Move in or take a twisting or spiral course.

Ví dụ

Gossip tends to wind its way through a small community quickly.

Chuyện phiếm có xu hướng quấn quanh trong cộng đồng nhỏ nhanh chóng.

Rumors about the new mayor started to wind around town.

Tin đồn về thị trưởng mới bắt đầu lan truyền khắp thị trấn.

Kết hợp từ của Wind (Verb)

CollocationVí dụ

Wind carefully

Cẩn thận quấn gió

He winds carefully through the social event to avoid any awkward encounters.

Anh ấy đi một cách cẩn thận qua sự kiện xã hội để tránh gặp phải bất kỳ tình huống khó xử nào.

Wind tightly

Buộc chặt

She wrapped the scarf around her neck to wind tightly.

Cô ấy quấn khăn quanh cổ để quấn chặt.

Wind neatly

Gấp giấy

The wind neatly arranged the papers on the social desk.

Gió sắp xếp gọn gàng các tờ giấy trên bàn xã hội.

Wind tight

Kín gió

The community worked together to wind tight their relationships.

Cộng đồng đã cùng nhau chặt chẽ mối quan hệ của họ.

Video ngữ cảnh

Từ đồng nghĩa (Synonym)

Độ phù hợp

Phù hợp nhất

Phù hợp

Ít phù hợp

Từ trái nghĩa (Antonym)

Độ phù hợp

Phù hợp nhất

Phù hợp

Ít phù hợp

Tần suất xuất hiện

4.0/8Trung bình
Listening
Trung bình
Speaking
Trung bình
Reading
Trung bình
Writing Task 1
Rất thấp
Writing Task 2
Trung bình

Tài liệu trích dẫn có chứa từ

Idiom with Wind

ɡˈoʊ lˈaɪk ðə wˈaɪnd

Nhanh như gió

Very fast; as fast and easy as the wind.

She ran to the finish line, going like the wind.

Cô ấy chạy đến đích, chạy như gió.

Thành ngữ cùng nghĩa: move like the wind...

Twist (slowly) in the wind

twˈɪst slˈoʊli ɨn ðə wˈaɪnd

Dở sống dở chết

To suffer the agony of some humiliation or punishment.

After being caught cheating, he had to twist in the wind.

Sau khi bị bắt gian lận, anh ta phải chịu đựng.

Gone with the wind

ɡˈɔn wˈɪð ðə wˈaɪnd

Như gió thoảng qua

Gone as if taken away by the wind.

After the scandal, his reputation was gone with the wind.

Sau vụ scandal, danh tiếng của anh ấy biến mất như cơn gió.

In the wind

ɨn ðə wˈaɪnd

Sắp xảy ra/ Sóng gió đang đến

About to happen.

Change is in the wind.

Sự thay đổi sắp xảy ra.

wˈaɪnd sˈʌmwˌʌn ɚˈaʊnd wˈʌnz lˈɪtəl fˈɪŋɡɚ

Nắm trong lòng bàn tay/ Điều khiển như con rối

To manipulate and control someone.

She always knows how to pull my little finger to get what she wants.

Cô ấy luôn biết cách thao túng tôi để đạt được những gì cô ấy muốn.

Thành ngữ cùng nghĩa: twist someone around ones little finger...

ɡˈɛt wˈaɪnd ˈʌv sˈʌmθɨŋ

Nghe phong thanh/ Nghe đồn/ Tai vách mạch rừng

To learn of something; to hear about something.

hear it on the grapevine

nghe nói qua lối thông tin

Thành ngữ cùng nghĩa: catch wind of something...

Knock the wind out of someone's sails

nˈɑk ðə wˈaɪnd ˈaʊt ˈʌv sˈʌmwˌʌnz sˈeɪlz

Làm mất mặt/ Dìm hàng

To humiliate someone.

Her public criticism really knocked the wind out of his sails.

Lời chỉ trích công khai của cô ấy thực sự khiến anh ta bị xấu hổ.

Take the wind out of someone's sails

tˈeɪk ðə wˈaɪnd ˈaʊt ˈʌv sˈʌmwˌʌnz sˈeɪlz

Cắt bớt cánh của ai đó/ Làm mất mặt ai đó

To challenge someone's boasting or arrogance.

Her success in the competition took the wind out of his sails.

Thành công của cô ấy trong cuộc thi đã làm mất hết tự tin của anh ta.